Salió de la Asamblea, escondiendo su rostro en su capa, ilustración de La historia de Grecia, década de 1930 de Walter Crane

Salió de la Asamblea, escondiendo su rostro en su capa, ilustración de La historia de Grecia, década de 1930

(He left the Assembly, hiding his face in his cloak, illustration from The Story of Greece , 1930s )

Walter Crane

Prerrafaelistas
Salió de la Asamblea, escondiendo su rostro en su capa, ilustración de La historia de Grecia, década de 1930 de Walter Crane
Sin fecha   ·  colour lithograph  ·  10.01 Megapixel  ·  Imagen de ID: 390031   ·  Private Collection / bridgemanimages.com
   Agregar a los favoritos
0 Opiniones
Mockup 1 Mockup 2 Mockup 3 Mockup 5 Mockup 6 Mockup 7


Configuración de impresión

 Guardar / comparar configuración






  Copias de arte desde la mano maestra
  Producción austriaca
  Envios a todo el mundo
Más impresiones artísticas de Walter Crane
Holly, de Flowers from Shakespeares Garden Flores del jardín de Shakespeares Flores del jardín de Shakespeares Nicho de toldo en la capilla de St. Leonards Perseo mostrando la cabeza de medusas Brother and Sister, ilustración de 'Baby's Own Aesop', grabado e impreso por Edmund Evans, Londres, publicado c.1920 Hércules y las ninfas Nicky Noodle asustado por el cuervo en el hombro de la señora Margerys: de Little Goody Two Shoes Diseño del frontispicio de 'Pan-Pipes', un libro de viejas canciones, recientemente arreglado y con acompañamientos de Theo. Marzials, publicado en Londres por George Routledge und Sons, 1884 'We Be Soldiers Three', ilustración de canción de 'Pan-Pipes', Un libro de viejas canciones, Nuevamente arreglado y con acompañamientos de Theo. Marzials, publicado en Londres por George Routledge und Sons, 1884 (color Laidly Worm (lavados marrones sobre papel) Los caballos de Neptuno, 1892 Britomart, 1900 Ilustración de 'La bella y la bestia', c.1900 "¿Quién vive tan feliz en toda esta tierra", Canción de "Pan-Pipes", Un libro de viejas canciones, Nuevamente arreglado y con acompañamientos de Theo. Marzials, publicado en Londres por George Routledge und So
Extración de nuestros mejores Topseller
Campo de amapolas Intersecting Lines, 1923 Desnudo femenino reclinado El vagabundo sobre el mar de niebla Huerto con rosas (huerto con rosas) dejar David y Goliat - Biblia Busto de un hombre (piedra caliza negra y mármol amarillo) (véase también 281573) Ninfas y Sátiro Naturaleza muerta antes de una ventana abierta, lugar Ravignan El rapto de Europa Faro de Bell Rock La Visión del Valle de Huesos Secos, Ezequiel 37: 1-2, ilustración de Dore, 'La Santa Biblia', grabado por C. Laplante (d.1903) 1866 Castillo de Lichtenberg en Odenwald, 1900 El sueño

Partner Logos
PCI Compilant   FSC Zertifizierte Keilrahmen Datenschutzkodex   Kunsthistorisches Museum Wien   Albertina

(c) 2019 meisterdrucke.es


Meisterdrucke Logo long
Hausergasse 21 · 9500 Villach, Austria
+43 4242 25574 · office@meisterdrucke.com
Partner Logos

               
Er verließ die Versammlung und verbarg sein Gesicht in seinem Umhang, Illustration von The Story of Greece, 1930er Jahre (AT) Er verließ die Versammlung und verbarg sein Gesicht in seinem Umhang, Illustration von The Story of Greece, 1930er Jahre (DE) Er verließ die Versammlung und verbarg sein Gesicht in seinem Umhang, Illustration von The Story of Greece, 1930er Jahre (CH) He left the Assembly, hiding his face in his cloak, illustration from The Story of Greece , 1930s  (GB) He left the Assembly, hiding his face in his cloak, illustration from The Story of Greece , 1930s  (US) Lasciò l'Assemblea, nascondendo la sua faccia nel suo mantello, illustrazione tratta da La storia della Grecia, anni '30 (IT) Il a quitté l'Assemblée, cachant son visage dans son manteau, illustration de L'Histoire de la Grèce, années 1930 (FR) Hij verliet de Assembly en verbergde zijn gezicht in zijn mantel, illustratie uit The Story of Greece, 1930s (NL) Он покинул Ассамблею, спрятав лицо в плаще, иллюстрация из «Истории Греции» 1930-х годов. (RU) उन्होंने 1930 के दशक की द स्टोरी ऑफ़ ग्रीस से चित्रण में अपने चेहरे को अपने लबादे में छिपाते हुए असेंबली छोड़ दी (HI) 他离开了大会,将他的脸藏在他的斗篷里,插图来自20世纪30年代的希腊故事 (ZH) Ele deixou a Assembléia, escondendo o rosto em sua capa, ilustração da História da Grécia, década de 1930 (PT)

(c) 2019 meisterdrucke.es